-
1 milquetoast
застенчивый человек имя существительное: -
2 Shy fish
Застенчивый человек. Робкий человекDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Shy fish
-
3 milquetoast
noun amer.робкий, застенчивый человек* * *1 (0) не имеющий своего мнения мужчина2 (n) застенчивый мужчина* * *робкий, податливый, застенчивый человек* * *[ 'mɪlktəʊst] n. робкий человек, застенчивый человек* * *амер. робкий, податливый, застенчивый человек -
4 sheep
ʃi:p сущ.;
мн. - sheep
1) овца;
баран to raise, rear брит. sheep ≈ разводить овец sheep baa, bleat, go baa ≈ овцы блеют flock, herd of sheep ≈ стадо овец The meat of the sheep is mutton. ≈ Мясо овцы - баранина. Sheep are tended by a shepherd. ≈ Овец пасет пастух. A young sheep is a lamb. ≈ Детеныш овцы называется ягненок. Its meat is lamb. ≈ Ее (овцы) мясо называется бараниной. A female sheep is a ewe. ≈ Овца - ewe. A male sheep is a ram. ≈ Мужская особь овцы называется баран. to shear sheep ≈ стричь овец Syn: ewe, ram
2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек to follow like sheep ≈ слепо следовать( за кем-л.)
3) церк.;
тж. шутл. паства
4) выделанная баранья или овечья кожа;
овчина;
шевро ∙ as well be hanged for a sheep as (for) a lamb ≈ семь бед - один ответ wolf in sheep's clothing black sheep cast sheep's eyes make sheep' eyes (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран( Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти( за кем-либо) как баран;
слепо повиноваться( шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа;
овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца;
грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *'s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа;
паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ;
двум смертям не бывать, одной не миновать to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок( в семье) to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) ~ (обыкн. pl) паства (часто шутл.) ~ робкий, застенчивый человек ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) -
5 sheep
noun(pl. invar.)1) овца; баран; to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.)2) робкий, застенчивый человек3) (обыкн. pl) паства (часто шутл.)4) шевро (сорт кожи)wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуреthe black sheep (of a family) выродок (в семье)to cast (или to make) sheep's eyes at smb. бросать влюбленные взгляды на кого-лas well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ* * *(n) овца; овцы* * ** * *[ ʃɪːp] n. овца, баран; робкий человек, застенчивый человек; овчина, овечья шкура, баранья шкура; паства* * *баранбараныовечкаовцаовцеовцыпастваробкий* * *мн. - sheep 1) овца 2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек -
6 introvert
[ˌɪntrə'vɜːt]1) Общая лексика: втянуть, заворачивать внутрь, обращать, склонный к интроспекции человек, сосредоточиваться на самом себе, сосредоточиться на самом себе, человек, сосредоточенный на своём внутреннем мире2) Биология: хобот (сипункулид)4) Медицина: интровертированная личность5) Книжное выражение: робкий, застенчивый человек6) Психология: интроверт, робкий, склонный к интроспекции, сосредотачиваться на самом себе, сосредоточенный на своём внутреннем мире человек, человек, человек, ориентированный на собственный внутренний мир, человек, сосредоточенный на самом себе, человек, сосредоточенный на самом себе (своих переживаниях)7) Рыбоводство: хобот (sipunculans)8) Авиационная медицина: интровертированный9) Макаров: застенчивый человек, обращать внутрь, робкий человек, человек, склонный к интроспекции -
7 introvert
psych.1. nounчеловек, сосредоточенный на своем внутреннем мире2. verbсосредоточиваться на самом себе* * *1 (a) склонный к интроспекции человек; сосредоточенный на самом себе человек2 (n) застенчивый человек; интроверт; робкий человек3 (v) втягивать; втянуть; заворачивать внутрь; сосредоточиваться на самом себе* * ** * *[in·tro·vert || 'ɪntrəʊvɜrt /-vɜːt] n. робкий человек, застенчивый человек v. сосредоточиваться на самом себе* * ** * *1. сущ. 1) психол. интроверт 2) биол. часть тела или орган, втягивающийся внутрь тела 2. гл. 1) сосредоточиваться на самом себе 2) заворачивать вовнутрь -
8 milquetoast
ˈmɪlktəust сущ.;
амер. робкий, податливый, застенчивый человек (от имени комического персонажа, обладавшего соответствующими свойствами) Syn: timid person (американизм) робкий, застенчивый мужчина, мужчина, не имеющий своего мнения, "тряпка", "баба" milquetoast амер. робкий, застенчивый человекБольшой англо-русский и русско-английский словарь > milquetoast
-
9 milquetoast
['mɪlktəʊst]1) Общая лексика: застенчивый мужчина, не имеющий своего мнения мужчина2) Американизм: "баба", "тряпка", застенчивый человек, мужчина, не имеющий своего мнения, робкий, робкий человек, робкий, застенчивый мужчина3) Табуированная лексика: женоподобный мужчина -
10 retiring
rɪˈtaɪərɪŋ прил.
1) застенчивый, скромный Syn: unassuming, modest
2) склонный к уединению скромный, застенчивый - an exceedingly modest and * man чрезвычайно скромный и застенчивый человек склонный к уединению - to be of a * disposition быть склонным к уединению, любить уединение пенсионный - * allowance /pay/ пособие, выплачиваемое при выходе в отставку - * pension пенсия( по старости или за выслугу лет) retiring pres. p. от retire ~ выход на пенсию ~ изъятие из обращения ~ склонный к уединению ~ скромный, застенчивыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > retiring
-
11 bumpkin
['bʌmpkɪn]1) Общая лексика: деревенщина, застенчивый или неловкий человек, застенчивый человек, мужлан, неловкий человек, неотёсанный парень, пентюх2) Морской термин: боканец3) Яхтенный спорт: кормовой выстрел -
12 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
13 retiring
[rıʹtaı(ə)rıŋ] a1. скромный, застенчивыйan exceedingly modest and retiring man - чрезвычайно скромный и застенчивый человек
2. склонный к уединениюto be of a retiring disposition - быть склонным к уединению, любить уединение
3. пенсионныйretiring allowance /pay/ - пособие, выплачиваемое при выходе в отставку
retiring pension - пенсия (по старости или за выслугу лет)
-
14 retiring
1. a скромный, застенчивый2. a склонный к уединениюto be of a retiring disposition — быть склонным к уединению, любить уединение
3. a пенсионныйretiring allowance — пособие, выплачиваемое при выходе в отставку
retiring age — возраст, установленный для выхода в отставку; пенсионный возраст
Синонимический ряд:1. reserved (adj.) backward; bashful; coy; demure; diffident; humble; meek; modest; quiet; rabbity; reserved; reticent; self-effacing; shy; timid; unassertive; unassured2. undemonstrative (adj.) aseptic; restrained; shrinking; unaffable; undemonstrative; unexpansive; withdrawn3. bedding (verb) bedding; piling in; rolling in; turning in4. going (verb) departing; draw back; exiting; fall back; falling back; get away; getting away; getting off; giving back; go away; going; leaving; moving; popping off; pull out; pulling out; pushing off; quitting; retreating; run along; running; running along; shoving off; taking off; withdrawing5. pensioning (verb) pensioning; pensioning off; retiring; step down; superannuating -
15 sook
[sʊk]Австралийский сленг: (person or animal who is) soft, inoffensive, tame, боязливый человек, застенчивый человек, маменькин сынок, плакса, робкий человек, трусишка (о детях), трусливый человек -
16 fish
I1. [fıʃ] n (pl часто без измен.)1. 1) рыбаfresh-water fish - пресноводная /речная/ рыба
young fish - мальки, молодь
dried fish - вяленая /сушёная/ рыба
to catch ten fishes [a lot of fish] - поймать десять рыб [много рыбы]
2) рыба, рыбные блюдаfish soup - рыбный суп, уха
2. разг. крабы, устрицы и т. п.3. разг. рыбная ловляfish stakes - сети на кольях, рыбный закол
4. (Fishes) Рыбы ( созвездие и знак зодиака)5. разг. тип, персонаbig fish - «кит», большая шишка
cold fish - неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish - нахал, наглец
dull fish - скучный /нудный/ человек
odd /queer, strange/ fish - чудак, странный тип
shy fish - робкий /застенчивый/ человек
6. амер. сл. доллар7. = fish-dive♢
to feel like a fish out of water - чувствовать себя как рыба, вынутая из водыto cry stinking fish - а) хулить свой товар; б) ≅ выносить сор из избы
to feed the fishes - а) утонуть, «кормить рыб»; б) страдать морской болезнью
the great fish eat the small - ≅ сильные пожирают слабых
to have other fish to fry - иметь другие /более важные/ дела
to hook /to land/ one's fish - добиться своего, поймать (кого-л.) на удочку
to make fish of one and flesh /fowl/ of another - относиться к людям пристрастно
neither fish nor flesh /nor good red herring/, neither fish, flesh nor fowl - ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never fry a fish till it's caught - не радуйся раньше времени; ≅ не дели шкуру неубитого медведя
never offer to teach fish to swim - смешно учить рыбу плавать; ≅ не учи учёного
to venture a small fish to catch a great one - ≅ рискнуть малым ради большого
as drunk as a fish - ≅ пьян в стельку
a fish story - ≅ «охотничий» рассказ; преувеличение
all is fish that comes to his net - посл. он ничем не брезгует; ≅ доброму вору всё впору
the best fish swim near the bottom - посл. лучшая рыба по дну ходит; хорошее нелегко даётся
he who would catch fish must not mind getting wet - посл. ≅ без труда не вынешь и рыбку из пруда
it is a silly fish that is caught twice with the same bait - посл. глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
2. [fıʃ] v1. 1) ловить, удить рыбу2) использовать для рыбной ловлиto fish a stream [a lake] - ловить рыбу в ручье [в озере]
the men who fish the waters - люди, занимающиеся рыболовством в этих водах
2. быть пригодным для рыбной ловли3. (for)1) искать (в воде)2) разг. стараться получитьto fish for information - добывать сведения /информацию/
to fish for compliments [for an invitation] - напрашиваться на комплименты [на приглашение]
4. разг. вытаскивать, извлекать (тж. fish out)several derelict cars are fished out of the river every year - из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
why are you fishing around in your pockets? - что вы ищете у себя в карманах?
♢
to fish in troubled waters - ловить рыбку в мутной водеIIto fish or cut bait - амер. принять то или иное решение
1. [fıʃ] n1. мор.1) фиш ( в якорном устройстве)2) шкало ( у мачты)2. = fish-plate3. ав. жарг. торпеда2. [fıʃ] v1. мор.1) брать на фиш ( якорь)2) накладывать шкало ( у мачты)2. ав. жарг. торпедироватьII [fıʃ] n IV1. [fıʃ] n тех.2. [fıʃ] v тех. -
17 introvert
1. [ʹıntrəvɜ:t] n1. психол. человек, сосредоточенный на самом себе, на своих переживаниях; человек, склонный к интроспекции, интроверт2. книжн. робкий, застенчивый человек2. [͵ıntrəʹvɜ:t] v1. психол. сосредоточиваться на самом себе2. 1) обращать, заворачивать внутрь2) зоол. втягивать ( в себя) -
18 milk toast milquetoast
Универсальный англо-русский словарь > milk toast milquetoast
-
19 rubber sock
-
20 introvert
1. n психол. человек, сосредоточенный на самом себе, на своих переживаниях; человек, склонный к интроспекции, интроверт2. n книжн. робкий, застенчивый человек3. v психол. сосредоточиваться на самом себе4. v обращать, заворачивать внутрь5. v зоол. втягиватьСинонимический ряд:1. brooder (noun) brooder; loner; thinker; wallflower2. hermit (noun) anchorite; ascetic; celibate; eremite; hermit; pillarist; recluse; solitary personАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
ЗАСТЕНЧИВЫЙ — ЗАСТЕНЧИВЫЙ, застенчивая, застенчивое; застенчив, застенчива, застенчиво. Стыдливо робкий (в обращении). Застенчивый человек. Застенчивый характер. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Человек за ширмой — англ. The Man Behind the Curtain Серия телесериала «Остаться в живых» Молодой Бен на острове Номер серии Сезон 3 Серия 20 Режи … Википедия
Застенчивый — Человек, который быстро пьянеет … Словарь криминального и полукриминального мира
застенчивый — человек, который быстро пьянеет … Жаргон тусовки
застенчивый — прил., употр. сравн. часто Морфология: застенчив, застенчива, застенчиво, застенчивы; застенчивее; нар. застенчиво 1. Застенчивым называют человека, который чувствует себя неуверенно, когда общается с другими людьми. Он был застенчивым мальчиком … Толковый словарь Дмитриева
Максимов Павел Хрисанфович — Павел Максимов [[Файл: |200px]] Имя при рождении: Павел Хрисанфович Максимов Дата рождения: 6 ноября 1892(18921106) Место рождения: посёлок Русский … Википедия
Она вас любит! — Жанр Кинокомедия … Википедия
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Крошка Доррит — У этого термина существуют и другие значения, см. Крошка Доррит (телесериал). Крошка Доррит … Википедия
Дикарь — I м. 1. Человек, находящийся на первобытной ступени развития. 2. перен. разг. Нелюдимый, застенчивый человек. 3. перен. Невоспитанный, невежественный человек. отт. Грубый, жестокий человек. II м. разг. Тот, кто отдыхает или путешествует без… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дикарь — I м. 1. Человек, находящийся на первобытной ступени развития. 2. перен. разг. Нелюдимый, застенчивый человек. 3. перен. Невоспитанный, невежественный человек. отт. Грубый, жестокий человек. II м. разг. Тот, кто отдыхает или путешествует без… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой